欢迎登录上海安度商务咨询有限公司 设为首页| 加入收藏| 联系我们

咨询热线

400-720-8123

特色服务

亚搏代理官网_“德国德比”书写精彩的背后,你可知红黄交织的恩怨情仇?

In 1900, 11 players in the football department of the Munich 1879 Men's Gymnastics Club were dissatisfied with the high-level veto of their request to join the German Football Association. They founded the football club under the leadership of Franz John. This was Bayern Munich, which became famous in football. Nine years later, in the city of Dortmund in the Ruhr area, 18 "Borusen heroes" set up a football club named Dortmund in spite of the obstruction of the priest. This is naturally the yellow-black army we are familiar with today.

1900年,慕尼黑1879年男子体操俱乐部足球部的11名球员对要求加入德国足球协会的高要求否决感到不满意。他们在弗朗兹·约翰(Franz John)的领导下创立了足球俱乐部。这就是拜仁慕尼黑,在足球界成名。九年后,尽管有牧师的阻挠,在鲁尔地区的多特蒙德市,仍有18名“布洛森英雄”建立了一个名为多特蒙德的足球俱乐部。这自然是我们今天熟悉的黄黑军队。

Just looking back at history, Bayern and Dortmund actually have almost no intersection in the early days. The King Nan and his "cousin" fell in love and killed each other in Munich in 1860, while Bumblebee and Royal Blue fought dimly in the Ruhr area. Due to being labelled as a "Jewish club" in the 1930s and 1940s, Bayern, which had experienced cruel circumstances, struggled to regroup after World War II. Even the Bundesliga was not among the first season participating teams when it was founded in 1963. After its establishment, the special rules were crushed by miners, and it was not until 1943 that they defeated their opponents for the first time in team history.

回顾历史,拜仁和多特蒙德在成立之初实际上几乎没有交集。南国王和他的“表兄弟”于1860年在慕尼黑坠入爱河并互相杀害,而大黄蜂和皇家蓝在鲁尔区暗战。由于在1930年代和1940年代被称为“犹太俱乐部”,经历了残酷环境的拜仁在第二次世界大战后艰难地进行了重组。甚至在1963年成立时,德甲联赛也不是第一个参加赛季的球队。成立后,矿工们打破了特别规则,直到1943年,他们才在队史上首次击败对手。

Until the 1950s, the history-changing "slap" was born-in a U14 regional game, the Munich 1860 youth team player slapped the opposing player in a conflict, and the beaten boy planned to be after the season. Joined the 1860 youth team, but this slap made him feel "cannot join a team with poor player character", so he turned to join another team in the same city Bayern Munich. Well, that young man's name is Beckenbauer!

直到1950年代,改变历史的“巴掌”才诞生于U14地区的一场比赛,慕尼黑1860年青年队的一名球员在一场冲突中拍打了对方球员,被殴打的男孩计划在赛季结束后加入比赛。加入了1860年青年队,但是这巴掌让他感到“无法加入一个球员性格较差的球队”,因此他转向加入同一城市拜仁慕尼黑的另一支球队。好吧,那个年轻人的名字叫贝肯鲍尔!

Since then, the history of world football has completely changed. After Beckenbauer made his debut in 1964, Bayern, which is still in the regional league, began to move towards the top of Europe. At this time, Dortmund was still in a struggle with the miners, such as the tragic September 1969 During the game, miners fans excitedly poured into the arena to celebrate the goal, which eventually caused the police dogs to maintain order and bite many players after entering the arena. In the 1971-72 season, Dortmund came to the Green Forest Stadium to challenge Bayern, but did not want to encounter new history here.

从那时起,世界足球的历史已经彻底改变。贝肯鲍尔(Beckenbauer)于1964年首次亮相后,仍在区域联赛中的拜仁(Bayern)开始走向欧洲之巅。此时,多特蒙德仍在与矿工进行斗争,例如1969年9月的悲剧。在比赛中,矿工迷们兴奋地涌入竞技场庆祝目标,最终导致警犬保持秩序并在咬伤后咬伤了许多球员。进入竞技场。在1971-72赛季,多特蒙德来到绿色森林体育场挑战拜仁,但不想在这里遇到新的历史。

In this Bundesliga, the rising Bayern actually made a "cruel and inhumane" killing at home. The bomber Muller scored four goals, Hoeness and Roth scored twice, Beckenbauer and Bright Na and Hoffman scored a goal each. Dort scored only one goal by Wayne Kauf. In the end Bayern won by 11-1, creating the biggest victory in history, and Dort, who was hit, has never recovered. , After the season ended directly down to the second division.

在这个德甲联赛中,冉冉升起的拜仁实际上在家里做出了“残酷和不人道”的杀戮。轰炸机穆勒(Muller)攻入4个进球,霍内斯(Hoeness)和罗斯(Roth)攻入两次,贝肯鲍尔(Benkenbauer)和Bright Na和霍夫曼(Hoffman)均攻入一个进球。多特(Dort)韦恩·考夫(Wayne Kauf)仅进一球。最终拜仁以11-1赢得了胜利,创造了历史上最大的胜利,被击中的多特(Dort)从未康复。 ,赛季结束后直接降到了第二师。

Since then, Bayern has long stood at the top of German football after completing the "three consecutive championships" in the Champions League in the 1970s, and "beating Bayern" has become a permanent proposition in German football. At the same time, "revenge Bayern" has also achieved Dortmund's courage, and since then opened the story of the two teams revenge.

从那以后,拜仁在1970年代的欧洲冠军联赛中获得“三连冠”之后就一直站在德国足球的顶端,而“击败拜仁”已经成为德国足球的永久命题。同时,“复仇拜仁”也取得了多特蒙德的勇气,并从此开启了两支球队复仇的故事。

Yes, it was under the leadership of Heathfield that Dortmund won the Bundesliga titles in 1995 and 1996, and won the Champions League trophy in 1997. At this time, Bayern has experienced Rehagel, Trapattoni and other famous coaches (Pei Huang briefly put out the fire), also won the league championship in 1994 and 1997, and also won the Europa League in 1996. Therefore, Bayern and Dort fought for you and me at the league and even the European level, and became the strongest matchup in German football during this period, and the concept of "German Derby" became famous!

是的,在希思菲尔德的领导下,多特蒙德分别于1995年和1996年赢得了德甲联赛冠军,并在1997年赢得了欧洲冠军联赛的奖杯。这时,拜仁经历了雷哈格尔,特拉帕托尼和其他著名教练(黄佩短暂介绍了火),还分别在1994年和1997年赢得了联赛冠军,并在1996年赢得了欧洲联赛。因此,拜仁和多特在联赛乃至欧洲级别为您和我而战,并成为了德国足球最强的对决在此期间,“德国德比”的概念成名!

By April 1997, the duel between Bayern and Dortmund in the league rose to a hot level. Due to Dortmund's outstanding performance in the Champions League, Bayern, striving for the B亚搏代理官网undesliga title, may not allow their opponents to play wild. During the match, Bayern core Mateus and Dortmund Andreas Muller had a dispute. Mateus made tearful gestures to mock the opponent's "crybaby", and Muller, who did not show weakness, directly stretched out His right hand wiped away "tears" for Lao Ma...

到1997年4月,拜仁和多特蒙德之间的对决上升到了热门水平。由于多特蒙德在冠军联赛中的出色表现,拜仁争取德甲联赛的冠军,可能不允许他们的对手狂奔。比赛中,拜仁核心马特斯和多特蒙德·安德里亚斯·穆勒发生了争执。马特乌斯用眼泪的姿势嘲笑对手的“哭泣宝贝”,而没有表现出软弱的穆勒直接伸出右手,为老马抹去了“眼泪”。

Then in March 1998, Bayern and Dortmund met again in the Champions League quarter-finals. The two sides drew a goalless draw in the first round. Dort, who returned to the home court in the second round, eliminated Bayern with Chapu Isaat's lore and finally won the key competition. Take revenge. Due to the "Kaiserslautern Miracle" staged in the Bundesliga season, Bayern, who had achieved nothing, invited Heathfield to take over in the summer of 1998. Although Dortmund's record has declined at this time, he never shows weakness against Bayern every time.

然后在1998年3月,拜仁和多特蒙德在冠军联赛八强中再次相遇。双方在第一轮比赛中没有对手的平局。在第二轮重返主场的多特以查普亚搏备用·伊萨特的绝杀淘汰了拜仁,并最终赢得了关键比赛。报仇由于在德甲联赛中上演的“皇帝奇迹”,拜仁一无所获,于1998年夏天邀请希思菲尔德接任。尽管此时多特蒙德的战绩有所下降,但他从来没有表现出对拜仁的弱点。

In April 1999, the duel between the two sides once again detonated the field. In the game, Kufuer soon ended the game because of a foul against Ruyt. Bayern goalkeeper Kahn was even thrown a banana by Dortmund fans. However, Kahn was destined to become the protagonist of this game. He kicked Chapu Isaat first, then took advantage of Heilrich (the current coach of Augsburg) to bite the striker of Dortmund, after which he even acted as a referee. He twisted Mueller's ears. At the last moment, Kahn saved Ricken’s penalty kick to help Bayern retreat 2-2.

1999年4月,双方的决斗再次引爆了战场。在比赛中,由于对Ruyt犯规,Kufuer很快结束了比赛。拜仁门将卡恩甚至被多特蒙德球迷扔了一根香蕉。但是,卡恩注定要成为这场比赛的主角。他先是踢Chapu Isaat,然后利用Heilrich(奥格斯堡现任教练)咬伤了多特蒙德的前锋,之后他甚至担任了裁判。他扭曲了穆勒的耳朵。最后一刻,卡恩(Kahn)挽救了里肯(Ricken)的点球,帮助拜仁2-2撤退。

In the 28th round of the 2000-01 season, Bayern and Dortmund once again staged the first battle. Although the two teams shook hands with the goals of Santa Cruz and Bobic, the scene of the game was very hot. The referee on duty showed a total of 14 yellow cards and 3 red cards, and thus created a Bundesliga record. Among them, Bayern got 12 yellow cards and 2 red cards. Fortunately, at the last moment of the game, Rosicky's free kick hit the post and bounced back and was hugged by Kahn. "Lion King" excitedly held the ball and slid in front of the goal to celebrate.

在2000-01赛季的第28轮中,拜仁和多特蒙德再次上演了第一场战斗。尽管两支球队与圣克鲁斯和波比奇的进球握手,但比赛现场非常热烈。值班裁判出示14张黄牌和3张红牌,从而创造了德甲战绩。其中,拜仁得到12张黄牌和2张红牌。幸运的是,在比赛的最后时刻,罗西基的任意球击中了门柱,然后反弹并被卡恩拥抱。 “狮子王”兴奋地持球并滑到球门前庆祝。

With Bayern achieving three consecutive league championships under coach Heathfield and winning the 2001 Champions League trophy, Dortmund, not far behind, introduced Rosicki, Jan Kohler and Amoruso successively, and won the Bundesliga again in 2002 with a super lineup. Laurels. Immediately after the World Cup in Korea and Japan, Bayern also signed new aids such as Ballack, Desler and Ze-Robeto, which allowed the two teams to continue to upgrade the matchup.

拜仁在希思菲尔德(Heathfield)的带领下连续获得三个联赛冠军并赢得2001年冠军联赛奖杯,紧随其后的多特蒙德(Dortmund)引进了罗西基(Rosicki),扬·科勒(Jan Kohler)和阿莫鲁索(Amoruso),并在2002年以超级阵容再次获得了德甲联赛冠军。月桂树。继在韩国和日本举行的世界杯之后,拜仁还签下了巴拉克,戴斯勒和泽罗贝托等新的助教,这使两支球队能够继续对战。

In the 12th round of the 2002-03 season, Bayern and Dortmund once again met each other. Jan Kohler opened the scoring in the 7th minute, but goals from Santa Cruz and Pizarro allowed Bayern to overtake. After that, a classic scene happened, Dortmund goalkeeper Lehmann left the field for insulting the referee. Since Dortmund has run out of substitutions, he had to have the 202cm Kohler guest goalkeeper, but he didn't want Kohler to keep his goal in the last 20 minutes of the game!

在2002-03赛季的第12轮中,拜仁和多特蒙德再次相遇。扬·科勒(Jan Kohler)在第7分钟打开了进球,但是圣克鲁斯和皮萨罗的进球让拜仁超越。此后,经典场面发生了,多特蒙德门将莱曼离开球场,侮辱了裁判。由于多特蒙德的换人用尽,他必须拥有202厘米的科勒客场门将,但他不希望科勒在比赛的最后20分钟内保持进球!

Although Dortmund once won the Bundesliga championship, due to profligacy and the bankruptcy of the Bundesliga broadcaster Kirch Group, Dortmund owed a total of 200 million euros in debt at this time, and even almost went bankrupt in 2005. In this regard, the then Dortmund manager Meyer had nothing to do. He had to ask Bayern for help when he was in desperate need of a sum of money to pay the players’ wages. Bayern head Hoeness agreed without hesitation and borrowed 2 million from Dort EUR.

尽管多特蒙德曾经获得德甲联赛冠军,但由于德甲联赛广播公司Kirch Group的挥霍和破产,多特蒙德目前总共欠下2亿欧元的债务,甚至在2005年几乎破产。在这方面,当时的多特蒙德经理梅耶没事做。当他迫切需要一笔钱来支付球员的工资时,他不得不向拜仁寻求帮助。拜仁元首Hoeness毫不犹豫地答应了,并向Dort EUR借了200万欧元。

It was this loan that turned out to be the fuse for the two teams' high-level officials to fight. More than ten years later, Dortmund CEO Watzke criticized, "This is not the same as the legend. At that time, Hoeness borrowed 2 million euros, but he was not Mother Teresa (the world famous Catholic charity Worker), interest is 8%. If it were me, I would rather beg than do it.” Bayern retorted that the loan did not require any collateral, and the balance was even offset by Flynn’s transfer fee. The interest that Watsk said.

正是这笔贷款才成为两支球队高官抗争的导火线。十多年后,多特蒙德首席执行官沃兹克(Watzke)批评说:“这与传说不同。当时,霍内斯(Hoeness)借了200万欧元,但他不是特蕾莎修女(世界著名的天主教慈善工作者),利息是8%如果是我,我宁愿乞求而不是这样做。”沃恩表示,拜仁反驳说,这笔贷款不需要任何抵押,余额甚至被弗林的转让费所抵消。

Of course, it is not difficult to see that Dortmund did fall into a trough due to financial problems and was completely left behind by Bayern in the Bundesliga. In the 22nd round of the 2004-05 season, Bayern beat Dortmund 5-0. In this game, fans not only remembered Ma Kai who performed the "hat trick", but also the older and more demon Sauer once again showed super charm. Since then, Bayern also beat Dortmund 5-0 again in the 2007-08 season.

当然,不难发现多特蒙德由于财政问题而陷入低谷,并被拜仁在德甲完全抛弃了。在2004-05赛季的第22轮中,拜仁5-0击败多特蒙德。在这场比赛中,球迷们不仅记得执行“帽子戏法”的马凯,而且更年长的恶魔绍尔再次展现出超级魅力。此后,拜仁在2007-08赛季再次以5-0击败多特蒙德。

However, Dortmund of the "Tiger Falling in Peace" did not lose his fighting spirit, let alone facing Bayern, his rival for many years. The two teams met in the last round of the 2005-06 season, Bayern had won the championship ahead of schedule, Dortmund also missed the European war. In this regard, Bayern arranged for the retiring Jeremez and Lizarazu, as well as Ballack who clearly left the team to start to accept the home fans' farewells. However, Dort did not give face, and he insisted on scoring two goals at the end of the game to 3 The -3 score was maintained to the end.

然而,“老虎陷入和平”的多特蒙德并没有失去战斗精神,更不用说面对他多年的对手拜仁了。两队在2005-06赛季的最后一轮相遇,拜仁提前获得冠军,多特蒙德也无缘欧洲大战。在这方面,拜仁安排了退役的杰勒梅兹和利扎拉祖以及巴拉克,后者显然已经离开了球队,开始接受主场球迷的告别。但是,多特(Dort)没有露面,他坚持在比赛结束时将两个进球打进3球。-3得分一直维持到最后。

Klopp, who has just arrived in Dortmund, understands that this team is no longer the giants in the G14 that year, and the team must use a new system that no longer falls into the quagmire of debt. Therefore, he set his sights on the youth training, recalled Shaheen who was on loan and determined his core position, and promoted Schmelzer, Gotze and other players from the second team. At the same time, Klopp also set his sights on young talents in the transfer market. He successively signed 20-year-old Subotic (3.5 million), 20-year-old Humels (4.5 million buyout), 22-year-old Santana (2.1 million), 21-year-old Gross Kreuz (free), 20-year-old Sven Bender (exchange).

刚到多特蒙德的克洛普了解到,这支球队已不再是当年G14的巨人,而球队必须使用一种不再陷入债务泥潭的新系统。因此,他将目光投向了青年训练,回忆了借来的Shaheen并确定了他的核心职位,并提升了Schmelzer,Gotze和其他第二支球队的球员。同时,克洛普还将目光投向了转会市场中的年轻人才。他先后签署了20岁的Subotic(350万),20岁的Humels(450万买断),22岁的桑塔纳(210万),21岁的Gross Kreuz(免费),20-岁的Sven Bender(交易所)。

Not only that, Klopp also discovered some of the best in the low-level national leagues, introducing Barrios from Chile with 4.2 million, Lewand from Poland with 4.5 million, and from Australia with 500,000 Rondlach even signed Kagawa Shinji from the Japanese team for only 350,000 euros. Unknowingly, the yellow and black corps gathered and trained a group of wolf-like, ambitious young people, Klopp's rock football gradually began to be staged in the Bundesliga.

不仅如此,克洛普还发现了一些低级国家联赛中的佼佼者:从智利引进了巴里奥斯,以420万人次引进了巴里奥斯,从波兰以450万人次从莱万德引进,从澳大利亚以50万人次的朗德拉赫引进了日本队的香川真二350,000欧元。不知不觉中,黄色和黑色的军团聚集并训练了一群像狼一样野心勃勃的年轻人,克洛普的摇滚足球逐渐开始在德甲上演。

In September 2009, Bayern also defeated Dortmund 5-1 at home (Müller scored twice to complete the Bundesliga first goal) and won the championship at the end of the season. However, a year later, when they faced this opponent again in the league, they found that Dortmund's youth army is no longer what it used to be, and they lost 0-2. In February 2011, Dortmund beat Bayern again with a score of 3-1 in the league. The excited Klopp rushed into the stadium after the game and the players accidentally broke their glasses when celebrating-in the past 20 years After defeating Bayern for the first time in an away game, the Yellow-Black Army won the Bundesliga title this season with a near-destructive force.

2009年9月,拜仁还主场5-1击败多特蒙德(穆勒两次进球完成了德甲联赛的第一个进球),并在本赛季末获得冠军。但是,一年后,当他们在联赛中再次面对这个对手时,他们发现多特蒙德的青年军已不再是以前的样子,他们输了0-2。 2011年2月,多特蒙德队以3-1的比分再次击败拜仁。比赛结束后,兴奋的克洛普冲入体育场,球员庆祝过去20年来意外摔伤了眼镜。在客场比赛中首次击败拜仁之后,黄黑军团凭借本赛季赢得了德甲联赛冠军接近破坏力。

Entering the 2011-12 season, the youth storm of the Hornet has been unstoppable in the German arena! First, they double-killed Bayern in two rounds at the league level and successfully defended the title, which once again succumbed to the king of Bavaria. In the German Cup final at the end of the season, the revengeful Bayern even ushered in a 2-5 humiliation. It was this season that Dortmund became the first single-season triple-kill Bayern team after Frankfurt in the past 30 y亚搏代理官网ears, and has completely suppressed Bayern for two consecutive years.

进入2011-12赛季,大黄蜂的青年风暴在德国舞台上势不可挡!首先,他们在联赛级别两回合双杀拜仁,并成功捍卫了冠军头衔,冠军头衔再次屈服于巴伐利亚国王。在本赛季末的德国杯决赛中,报仇的拜仁甚至迎来了2-5的屈辱。正是在这个赛季,多特蒙德成为了过去30年中继法兰克福之后的第一支单季三杀拜仁队,并且已经连续两年完全压制了拜仁。

More popular shots appeared in the 30th round of the season's title matchup. Five minutes before the end of the game, Bayern, who was 1 goal behind, ushered in a penalty kick. However, Robben's penalty kick was held firmly in his arms by Weidenfeller, and Subotici rushed forward and roared at Robben. , This shot has become one of the classic Bundesliga images. Later, Subotic said that he roared at the time that "we won't lose the ball", but the lip language expert explained that Subotic might attacked Robben with swear words. Because Robben insisted that he did not hear the original words because of his sadness, this became an unsolved case in the history of the Bundesliga.

本赛季冠军联赛第30轮出现了更多受欢迎的镜头。比赛结束前五分钟,落后1球的拜仁迎来点球大战。然而,魏登菲勒将罗本的点球牢牢地握在怀中,苏博蒂奇冲上前去,向罗本怒吼。 ,该照片已成为经典的德甲形象之一。后来,苏博蒂奇(Subotic)说他在“我们不会输球”的时候大吼,但是嘴唇语言专家解释说,苏博蒂奇(Subotic)可能会用脏话攻击罗本(Robben)。由于罗本坚称自己由于悲伤而没有听到原话,因此这在德甲联赛的历史上仍未解决。

However, before this European peak battle, the grievances between the two teams were burned from the field to the field due to the transfer of core players. In April 2013, the German media suddenly broke the news: Dortkinton Gotze is about to buy out Way to join Bayern. At this time, Bayern and Dortmund are in the critical period of the Champions League semi-finals. After such unannounced news came out, not only did Gotze stand on the top of the limelight, but also made Bayern the object of condemnation from various media and fans.

然而,在这场欧洲巅峰之战之前,由于核心球员的转移,两支球队之间的不满情绪从田间燃起。 2013年4月,德国媒体突然爆料:多特金顿·哥兹(Dortkinton Gotze)将收购Way加盟拜仁。此时,拜仁和多特蒙德正处于欧冠半决赛的关键时期。在这样的不为人知的消息传出后,戈茨不仅成为众人瞩目的焦点,而且也使拜仁成为各种媒体和粉丝的谴责对象。

Later, Goetze’s agent Struss explained in person: According to Goetze’s previous contract renewal with Dortmund, Bayern must submit a quotation before the end of April, otherwise the penalty clause for the current year will expire, which will be extremely detrimental to Dortmund. (The penalty for the second year is lower). At the same time, Struth also mentioned that it was not Bayern but Dortmund that broke the confidentiality agreement and disclosed the transfer of Gotze to the media in advance. In this regard, Dortmund CEO Watzke also admitted that "from a business perspective, (Bayern's) transfer operation is completely correct."

后来Goetze的经纪人Struss亲自解释:根据Goetze先前与多特蒙德的续约合同,拜仁必须在4月底之前提交报价,否则本年度的罚款条款将到期,这对多特蒙德将是极为不利的。 (第二年的罚款较低)。同时,斯特鲁斯还提到,打破保密协议并提前向媒体披露了戈茨的转账的不是拜仁而是多特蒙德。在这方面,多特蒙德首席执行官沃茨克还承认,“从商业角度来看,(拜仁的)转会运作是完全正确的。”

Although Bayern’s transfer operation is not a problem, and Goetze also played for Pep Guardiola because of the "Erren Dream", but signing the core players of the opponents of the championship, of course, made Bayern the infamous "excavator". It was also this year that Lewand, who had only one year left on his contract with Dortmund, also expressed his desire to join Bayern, but the dissatisfaction caused by Gotze prompted Dortmund's senior management to give up the transfer fee and stay for a year. In the end, when Lewand joined Bayern freely the following year, the conflict between the two teams was already irreconcilable. In particular, Watzke and Bayern's top leaders Hopfner and Rummenigge had a big fight, leading to the direct cancellation of the pre-match meal formed by the top for many years.

尽管拜仁的转会并不成问题,而且由于“埃伦梦”的缘故,Goetze也为瓜迪奥拉效力,但签约冠军对手的核心球员当然使拜仁成为了臭名昭著的“挖掘机”。也是在今年,与多特蒙德只剩下一年合同的勒万德也表达了加入拜仁的愿望,但是由于戈茨(Gotze)引起的不满促使多特蒙德的高级管理层放弃了转会费并停留了一年。最终,当勒万德第二年自由加盟拜仁时,两支球队之间的冲突已经无法解决。尤其是沃茨克和拜仁的最高领导人霍普夫纳和鲁梅尼格进行了激烈的斗争,导致直接取消了多年来由该高层组成的赛前餐。

After that, the two sides were in peace for a long time (the meal was even resumed in 2015), and two dramatic transfers were made in 2016. First, Hummels was dissatisfied with coach Tuchel and decided to return to his home team Bayern, while taking care of his parents and seriously injured brother in Munich. However, the first official statement issued by Dortmund put Hummels in a whirlpool of public opinion. Almost let the trade die; after that, the former golden boy Gotze chose to return to Westfalen despite the booing of Dortmund fans because of the coach Ancelotti's "chat order"...

此后,双方和平相处了很长时间(甚至在2015年恢复了用餐),并在2016年进行了两次重大调动。首先,Hummels对主教练Tuchel不满意,并决定返回自己的主场拜仁,同时照顾他的父母和慕尼黑重伤的兄弟。然而,多特蒙德发表的第一份官方声明使胡默斯陷入了公众舆论漩涡。几乎让交易死了;之后,由于教练安切洛蒂(Ancelotti)的“闲聊命令”,尽管多特蒙德队的球迷大喊大叫,这位前金童戈兹(Gotze)还是选择返回威斯特法伦(Westfalen)...

"When we produced good players who could threaten them, Bayern immediately bought them with economic strength. Like Lewand, Hummels and Goetze, our strength has been weakened a lot." Over the years, Watzke has always expressed dissatisfaction with Bayern's digging practices, until last year publicly stated that "will not sell players to Bayern." In this regard, Bayern officials naturally responded, "Couldn’t Bayern sign, Dortmund can keep these players?" When Aubameyang and Dembele left the team through training strikes, Rummenigge even more. Attack: "Dort senior management should reflect on why their players always leave in this way."

“当我们培养出可以威胁他们的优秀球员时,拜仁立即以经济实力买下了他们。像勒万德,胡默斯和戈泽一样,我们的实力已经大大削弱了。”多年来,沃茨克一直对拜仁的挖矿方式表示不满,直到去年公开声明“不会将球员出售给拜仁”。在这方面,拜仁官员自然回答:“拜仁不能签约,多特蒙德可以留住这些球员吗?”当Aubameyang和Dembele通过训练罢工离开球队时,Rummenigge甚至更多。攻击:“高级管理人员应该反思为什么他们的球员总是这样离开。”

In this season, Bayern has returned to the right track since Flick took over the coach, vaguely let the outside world see the powerful team under the sea marshal; Dort finally ushered in the last piece after signing Harland during the winter break. In the jigsaw puzzle, the new generation of youth army has the powerful strength to challenge Bayern. Coming to the "German Derby" in the early hours of tomorrow morning, will Bayern expand their points advantage, or will Dort take the opportunity to narrow the gap? I believe this game will show every second of excitement...

自从弗里克接任教练以来,本赛季拜仁已经回到了正确的轨道上,隐约让外界看到了强大的海帅。在冬歇期签下Harland之后,Dort终于迎来了最后一块。在拼图游戏中,新一代青年军拥有强大的实力来挑战拜仁。明天清晨来到“德国德比”,拜仁会扩大积分优势,还是多特会借此机会缩小差距?我相信这场比赛将展现出激动的每一秒...

 

CHARACTERISTIC SERVICE

自贸区注册、注册旅游社、注册进出口公司、生产型公司注册...

地址:上海普陀区胶州路941号长久商务中心7楼

咨询热线:400-720-8123 021-51087380

手机:13918133786 15821396676

邮箱:dailidengji@163.com

QQ:2880867288 2880867299

交通路线:轻轨7号线,13号线长寿路下即到

公交:62、44、136、129、562、708等

?

Copyright ? 2016-2018上海安度商务咨询有限公司 版权所有

ICP备案:ICP备123

注册上海公司注册自贸区公司 ? 注册商标 ? 代理记账

注册上海公司

扫一扫关注安度